Multiple Voices: Challenges Posed for
Religion Education in South
Africa
David
Chidester
University of Cape Town
Since 1991, the Institute for Comparative Religion in Southern
Africa (ICRSA), based at the University of Cape Town, has
been involved in policy research, pilot projects, curriculum
development, and text production to create a space in South
African public schools for a religion education1
program that will meet the needs of an emerging democratic
nation.2 Certainly, we are not alone
in this work. While there are some detractors who want to
maintain separate programs of single-faith religious nurture
in the schools, there is also considerable interest and expertise
all over the country in a framework that honors the diversity
of South Africa itself. These resources are being drawn upon
to create new curricula, new textbooks, and new teacher-training
programs for multi-religious education. Recently, we have
been encouraged by support from the national Department of
Education for these new initiatives in teaching and learning
about religions and religious diversity.3
Rather than reviewing religion education in the country as
a whole, as many essays in this booklet have done, I will
focus instead on the different ways that religion education
has been taught in South Africa's classrooms. As our work
on new models, methods, and materials for religion education
in South Africa has developed, we have become acutely aware
of the multiplicity of voices that can be heard in the process
of fostering inter-religious communication in the classroom.
Briefly, reviewing our work over the past decade, we have
identified four types of voices -- evident in the actual teaching
of religion -- that raise different challenges for religion
education in this region.4 Some of the
advantages and disadvantages of these approaches will be reviewed.
Authorial Voices: The Challenge of Representation
In the first South African textbook for inter-religious education,
Festivals and Celebrations, designed for pupils aged ten
to twelve, we adopted the strategy of using 'authorial voices.'5
What do we mean by this term? 'Authorial voices' assumes a
conventional approach to education in which an omniscient
authority conveys information. In the book noted above, five
authors, from different religious backgrounds, are the dominant
voices. They describe the sacred calendars, holy days, and
religious rituals of South Africa's religious communities.
These voices provide information on important traditional
African rituals; on the Hindu Navaratri and Deepavali; on
the Muslim Ramadan and Eid ul Fitr; on the Jewish Passover
and New Year; and on the Christian Easter and Christmas. According
to the promotional literature for this book, the "information,
images, and pupil's activities are fun but at the same time
respectful." The quality of respect is evident in the
book's commitment to accuracy of representation.
While having certain merits, the use of 'authorial' voices
raises the challenge of representation in at least two senses.
On the one hand, coming from different religious backgrounds,
the authors appear to be representative of the various religious
constituencies reflected in the book. To refer again to the
promotional literature, "Each section is written by a
practising member of that particular faith or tradition, for
whom the festivals and rituals have deep personal meaning."
However, is this a requirement for textbooks in inter-religious
education? Does each voice come from a recognised representative
of the religion that is being featured? Who decides that the
authors are in fact representative of the various religious
constituencies they claim to represent? Even if the authors
describe religious practices that hold for them "deep
personal meaning," they are still confronted with the
limits of description itself. For example, 'authorial voices'
tends to fix and freeze the fluid repertoires of religious
life into descriptive patterns that can be easily conveyed
and assimilated.
In recognising the problem of representation posed by this
approach, Festivals and Celebrations is based on an
innovative teaching and learning method that takes description
only as a point of departure. The descriptions provided by
the "authorial" voices become a kind of working
script for the performances and improvisations of pupils.
Working individually and in small groups, the pupils themselves
assume responsibility for the process of teaching and learning.
Rather than being required to listen passively to an inter-faith
forum, pupils are encouraged to engage actively in their own
explorations of religious diversity. By assuming the roles
of researchers, writers, presenters, and respondents, pupils
are also producers of knowledge in this participatory process.
Gatekeeper Voices: The Challenge of Authenticity
In our second textbook, Sacred Places, the voices
of 'gatekeepers' feature prominently in a richly illustrated
tour of churches, mosques, temples, synagogues, and the sacred
sites of African traditional religions.6
In this textbook, the official perspectives of religious 'gatekeepers'
provide the primary frame of reference for a tour of sacred
places. Such official voices seem to satisfy the interest
of religious practitioners in ensuring authentic self-representation
of the religious traditions that are included in educational
programs. In contrast to our authors, who are among the laity
in their communities, these 'gatekeepers' are members of the
clergy, formally charged with the responsibility of maintaining
standards of religious authenticity. While issues of self-representation
are crucial to learning about religion, they are not always
exclusively determined or permanently fixed by the official
spokespersons of religious communities. Hence, this approach
also has limits. As Judith Everington has observed, the multiplicity
of interpretations and perspectives that constitute a religious
tradition cannot always be reduced to a single essence or
a set of fundamentals determined by a panel of 'gatekeepers.'
In contrast to such official formulations, Everington proposes
that "an authentic representation of a tradition is one
which is effective in portraying the richness of its internal
complexity and diversity."7 Hence,
'gatekeeper' voices do not necessarily resolve the challenge
of authenticity.
In the South African context, the notion of authenticity
is especially important as it has been linked by apartheid
ideologues with a commitment to "self-determination."
Such "self-determination," however, has led to the
forced separation of people under a promise to preserve the
purity of distinct languages, cultures, and religions. Even
in our current situation, some critics of religion education
continue to advocate a kind of religious apartheid in which
pupils from different religious backgrounds will be nurtured
in their "own" religion in public school programs.
Such a policy of religious apartheid in public school education
can further entrench differences and divisions in the name
of religious authenticity.
As Judith Everington has found, we need "to recognise
the fluid nature of the 'boundaries' of religious tradition,
the internal diversity of each tradition and the processes
by which traditions are internally contested and are continually
growing and changing."8 Alas, 'gatekeeper'
voices (and, in our case, the gatekeepers of educational policy)
are often interested in defending rigid boundaries around
religious traditions. As such, they can frustrate the educational
aims and objectives of learning about religious diversity.
Polyphonic Voices: The Challenge of Diversity
A third textbook, African Religion and Culture Alive!,
began to address the challenge of diversity through the use
of fictionalized voices. This approach attempted to engage
students with the complexity of multiple perspectives in learning
about religion.9 The term "polyphony,"
of course, is drawn from Mikhail Bakhtin's analysis of the
multiple, disparate, and hybrid voices at play in literary
works of fiction.10
The actual creation of the text noted above grew out of an
ongoing conversation among three educators, from different
backgrounds, who came together to explore the repertoire of
African traditional religion as a living heritage of religious
and cultural resources. Relying on a tape recorder, as well
as on mutual respect, collaboration, and friendship, the three
authors transformed their own voices into as many as eight
different dramatis personae. In this text, the polyphony
of multiple voices evokes the fluid and vital character of
a religious tradition that is simultaneously the most ancient
and the most modern religion in South Africa.
In educational theory, the principle of polyphony clears
a space for one of the greatest achievements of the classroom,
the cultivation of a capacity for surprise and laughter. Unfortunately,
what Bakhtin called the "European popular culture of
laughter," has been vigorously suppressed by educational
theory and practice, as Norbert Elias demonstrated, through
rationalised and embodied discipline.11
Experiencing laughter as a challenge to their authority, missionaries
and educators have often condemned pupils in South African
schools to a serious regimen of silent memorisation.
Alternatively, the use of fiction can open up a free space
of conversation that includes laughter. In the text of African
Religion and Culture Alive!, for example, humor is generated
by the recurring problems that the fictional character of
"the Professor" encounters with his automobile.
Although these problems are based on real problems, they become,
in the fictionalised context of the text, vital opportunities
for pupils to connect their exploration of African religion
with the immediate situations and circumstances of the world
around them in ways that are enjoyable. As our promotional
literature claims, we strive for "information, images,
and pupil's activities [that] are fun but at the same time
respectful." Our experiment in producing a fictionalised,
polyphonic text for teaching and learning about African traditional
religion suggests one avenue in which respect and laughter
can merge into a more exciting educational process of discovery.
Dialogical Voices: The Challenge of Participation
In view of the above approach, it still remains a challenge
to make fictionalised voices more real. By making fictional
voices "real," I mean that we are seeking to move
from the creative modelling of conversations to the faithful
recording of actual intra-religious and inter-religious dialogue
as resources for texts in religion education. We call this
fourth category of voices 'dialogical' because it arises out
of a process of ongoing research that has involved inter-religious
inquiry and conversation.
Let me offer a practical model. We undertook a project a
few years ago-the Pupil's Project-in which young people were
not the targets, but the producers of educational material.
As they visited different religious communities, the pupils
reflected on what they learned. Their observations were recorded.
On videotape, their insights and confusions were on display
for a year in an exhibit at the South African Museum. In the
process of editing that video, we were struck by both the
seriousness and the fun of the project. Some of the children's
observations, I am sure, would not have been approved by the
official "gatekeepers," such as one girl's observation
that a sacred place of prayer looked exactly like a "Barbie
Doll house."
Other observations, however, should give 'gatekeepers' and
other defenders of the faith pause for reflection. For example,
the children consistently wondered about gender relations
in the religious communities that they visited. Repeatedly,
they observed that men and women were separated "so the
men would not be distracted." The 'gatekeepers' must
certainly wonder about the significance of that research finding
by the children! In sum though, this approach has offered
a unique and more creative way for students to raise fundamental
questions about various belief systems.
Conclusion: Generating Questions
The challenge of participation in a multi-religious society
leads us to draw together the different types of voices in
the process of teaching and learning. While 'authorial' and
'gatekeeper' voices continue to be heard, they are orchestrated
through a 'polyphonic dialogue' in which the pupils themselves
provide the primary material for the religion education program.
In this kind of dialogue, textbook 'authorial' voices do not
ask all the questions and 'gatekeepers' do not give all the
answers. Both questions and answers (which generate more questions)
are produced by participating in the learning process. As
pupils are encouraged to engage in research outside of the
classroom, participation involves a broader conversation about
religion. Through such participation, pupils can explore the
diversity of religious life in South Africa through sacred
times and places, through stories and rituals, and through
the different ways of imagining what it means to be human.
END NOTES
1 South Africa's Department of Education uses the term "religion
education," which will be used throughout this essay.
2 David Chidester, Gordon Mitchell, Isabel Apawo Phiri, and
A. Rashied Omar, Religion in Public Education: Options
for a New South Africa, 2nd. ed.; UCT Press, Cape Town,
1994.
3 Department of Education. "Introducing Religion Education
into Schools," Manifesto on Values, Education, and
Democracy; Department of Education, Pretoria, 2001, pgs.
43-45.
4 An earlier version of this discussion appeared in David
Chidester, "Man, God, Beast, Heaven, Light, Burning Fire,"
in Trees Andree, Cok Bakker, and Peter Schreiner, eds., Crossing
Boundaries: Contributions to Inter-religious and Intercultural
Education; Münster and Berlin, Comenius Institute,
1997, pgs. 161-67.
5 Janet Stonier, Nokuzola Mndende, A. Rashied Omar, Saraswathi
S. Pillay, and Azila
Reisenberger, Festivals and Celebrations; Juta, Cape
Town, 1996. 6 Janet Stonier and Tracy Derrick, Sacred Places;
Juta, Cape Town, 1997.
7 Judith Everington, "A Question of Authenticity: The
Relationship between Educators and Practitioners in the Representation
of Religious Traditions," British Journal of Religion
Education 18, 2, 1996, pg. 70.
8 Ibid., 71; see Robert Jackson, "Religion Education's
Representation of 'Religions' and 'Cultures,'" British
Journal of Educational Studies 43, 3, 1995.
9 Chirevo Kwenda, Nokuzola Mndende, and Janet Stonier, African
Religion and Culture Alive!; Via Afrika, Cape Town, 1997.
10 Mikhail Bakhtin, Rabelais and his World (trans.)
Hélene Iswolsky; Indiana University Press, Bloomington,
1984.
11 Norbert Elias, The Civilizing Process: The Development
of Manners, Changes in the Code of Conduct and Feeling in
Early Modern Times; Urizen Books, New York, 1978.
Back to
Religious Education - Table of Contents
|